Смотреть больше слов в «Украинско-русском политехническом словаре»
ГАЛУЗЬ — сукупність підприємств, організацій, об’єднань, що характеризуються спільністю призначення випущеної продукції і наданих послуг, а також спіль... смотреть
ГА́ЛУЗЬ (окрема частина, сторона фізичного або духовного життя, діяльності людини чи суспільства), ДІЛЯ́НКА, СФЕ́РА, ПО́ЛЕ, НИ́ВА, ЦА́РИНА, ФРОНТ, ЛАН,... смотреть
ГА́ЛУЗЬ, і, ж.1. Певна ділянка виробництва, науки і т. ін.Незмінно чергував [Петро] то в коровні, то на стайні, то в молочарні, щоб добре практично зас... смотреть
імен. жін. роду1. те саме, що гiлка2. певна дiлянка виробництва, наукиобласть¤ важлива галузь роботи -- важная область работы від слова: галуззяімен. ... смотреть
рос. отрасль сукупність організацій, підприємств, фірм, корпорацій, згрупованих і об'єднаних за певними спільними функціями, дійовими виробничими і невиробничими ознаками: спеціалізацією з випуску однотипної продукції, технології, комплексності задоволення потреб (напр., легка промисловість, машинобудування, кораблебудування, сільське господарство, харчова промисловість, лісове господарство, медицина, наука).... смотреть
-і, ж. 1) рідко. Те саме, що гілка. 2) Певна ділянка виробництва, науки і т. ін. 3) Сукупність підприємств і організацій, що характризуються спільніст... смотреть
【阴】1) 部门, 方面, 领域Галузь промисловості 工亚部门Важлива галузь роботи 重要工作部门Успіх в галузі будівництва 建设命门的成就2) (亲疠关系的) 分支
1) область; (самостоятельная часть какого-н. рода деятельности) отрасль; (ограниченная сфера какой-н. деятельности) участок галузь промисловості — отрасль промышленности важлива галузь роботи — важный участок работы 2) (линия родства) ветвь... смотреть
-і, ж. 1》 рідко. Те саме, що гілка.2》 Певна ділянка виробництва, науки і т. ін.3》 Сукупність підприємств і організацій, що характризуються спільніст... смотреть
ж.1) dziedzina (ділянка)2) branża3) gałąź4) odcinek, fragment
га́лузь[галуз']-з'і, ор. -з':у, р. мн. -зеий
(у різн. знач.) branch; (науки та ін. тж.) field, sphere
(частина певної ділянки науки, виробництва) поле, нива, ділянка, сфера, царина, (незнайома) цілина, книжн. арена.
Bransje, fagområde, felt; grein, gren, kvist
Га́лузь, -зі, -зі, -ззю; га́лузі, га́лузів
ГІЛКА, ГАЛУЗКА; (науки) царина, сфера, ділянка, сов. область.
див. гілка
Bransch, sakområde, fält; gren, kvist
Абсягполе
-зі ż gałąź ~ промисловості gałąź przemysłu
area, branch, field, province, territory
{га́луз} -зі, ор. -з:у, р. мн. -зеий.
Felt; gren, kvist
га́лузь іменник жіночого роду
შტო, ტოტი; დარგი, განხრა
industry; sector.
абсягполе
абсяг поле
administrative matters
область применения
background of invention
branch of jurisprudence, field of law
рос. отрасль права сукупність норм права, якими регулюються відносини в певній галузі суспільного життя: фінансове, земельне, цивільне, трудове, сімейне, цивільно-процесуальне, кримінальне, виправно-трудове, кримінально-процесуальне. Важливою галуззю права є міжнародне право.... смотреть
industry; sector.
отрасль промышленности
audit area, audit coverage, audit scope
це сукупність взаємопов’язаних об’єктів стандартизації.
Ці слова об’єднує спільне значення «певна сукупність фактів, явищ, занять, що становлять якусь окрему сторону людської діяльності, людських інтересів», напр.: <em>Тканини домашнього селянського виробу ще довго будуть існувати по наших мальовничих селах та хуторах як одна з найулюбленіших <strong>галузей</strong> народного промислу</em> (О. Воропай); <em>Гідроенергетика має розвиватися не як <strong>галузь</strong> бізнесу, а як <strong>сфера</strong></em> <em>охорони здоров’я людей</em> (з журн.); <em>На жаль, <strong>в ділянці</strong></em> <em>збирання і вивчення робітничого фольклору у нас зроблено ще мало</em> (М. Рильський).<br> З таким самим значенням уживаються в сучасній українській мові слова <em>царина, лан, нива, терен</em> (як переносні): <em>Жодна <strong>царина</strong></em> <em>духовної культури, мислення не відбиває в такій мірі історії народу, як література</em> (з газ.); <em>Гуртом же, вкраїнці, <strong>до лану</strong></em> <em>освіти, Щоб вихід пошвидше знайти</em> (П. Грабовський); <em>За п’ятдесят років творчої праці <strong>на</strong> <strong>ниві</strong></em> <em>театрального мистецтва… мені довелося створити численну галерею різноманітних сценічних образів</em> (А. Бучма); <em><strong>На</strong> <strong>теренах</strong></em> <em>народної освіти, педагогіки В. Сухомлинський зробив дуже багато</em> (з журн.).<br> Звичайно, помітна різниця у сполучуваності та стилістичних можливостях слів, що входять до першої та другої частини цього синонімічного ряду: <em>галузь, сфера, ділянка</em> — слова стилістично нейтральні, а <em>царина, лан, нива, терен</em> мають виразне стилістичне забарвлення, надають висловлюванню урочистості, піднесеності або навпаки — служать засобом іронії.<br> Досить часто із значенням, що властиве словам названого синонімічного ряду, помилково вживають слово <em>область</em> (очевидно, під впливом слововживання у російській мові): <em>Маємо ріст в усіх областях господарства</em> (з газ.). Літературній нормі відповідає речення із словом <em>галузь</em>, пор.:, <em>Маємо ріст в усіх <strong>галузях</strong></em> <em>господарства.</em>... смотреть